伊巍蟹 作品

56.女王的丈夫

 看著那戒指內的文字,費舍爾的表情顯得有些訝異,之所他說這個文字他覺得既熟悉又陌生,是因為他曾經在亞人娘補完手冊中見到過這樣的文字。

 他看著那戒指內的文字,隨後將自己懷中的亞人娘補完手冊也給拿了出來放在了大腿之上,翻開書本的扉頁,在那史詩般的滅世預言之下便是這位亞人娘補完手冊的主人親筆寫下的金色簽名。

 上面的那一行文字方方正正,字形與結構在費舍爾看來都十分怪異,更像是某種符號而不是他自己所熟知的語言文字,雖然不懂字形具體代表的含義,但亞人娘補完手冊卻貼心地為他做了翻譯工作,讓他能讀懂亞人娘補完手冊作者使用的代號。

 

 看著那貢獻者後面那一排方方正正的字體,費舍爾又將戒指內的對比了一下,他就是覺得這兩個文字的結構非常類似但又有所不同。

 按照他之前的推測,這種亞人娘補完手冊主人使用的文字是一種以符號來表意的分析語,也就是說,這種語言不會如同費舍爾的納黎語一般發生詞形變化,有極其複雜的單符號表意與組合排列方式。

 費舍爾猜測這種預言是通過不同符號,也就是文字排列組合來形成擁有不同含義的詞語與句子的,這和他現在使用的納黎語相差很大,倒是和古代的費馬巴哈龍廷語有異曲同工之妙,只不過看起來亞人娘補完手冊的文字更簡約,不知道是不是經過了一定時間的發展和演變。

 靈魂補完手冊的作者迦勒·烏茲使用的又是另外一種語言,和費舍爾使用的納黎語類似,這讓費舍爾懷疑起了這些來自異世界的轉移之人很有可能是來自不同國家的人再大膽一些,還有可能是來自於不同世界的人。

 說回這枚戒指上的文字,這文字呈現出了和亞人娘補完手冊作者使用文字十分類似卻又有所不同的特點,這讓費舍爾一下子懷疑起了這枚戒指主人的真實身份。

 有可能這枚戒指的主人是與其他補完手冊主人同樣身份的轉移之人,也有可能是其他補完手冊擁有者在這個世界留下的後代,如果他們有產下子嗣的話。

 而且,他也不清楚這枚戒指上的文字到底是什麼意思,按照常識只能推斷很有可能是鍛造者的名字,也有可能是描述戒指功能的話語。

 費舍爾將手中的戒指放下,突然想到了什麼,將一張紙張放在了自己的身前,將補完手冊和戒指上的文字給寫了下來,隨後看向了自己肩膀上的埃姆哈特,

 “埃姆哈特,這兩種文字你認識嗎?”

 “唔”他浮了過來,頗為艱難地檢索起了自己肚子裡記錄的知識,但明顯沒有任何內容可以與眼前這有著怪異美感的符號相對應,於是他搖了搖頭,看向了眼前的費舍爾,

 “這是什麼,文字,還是什麼魔法符號?我從來沒見過這麼奇怪的文字,很多亞人種的文字我都見過,就是沒有這一種。”

 費舍爾又將迦勒·烏茲寫的文字寫在了紙上,問道,

 “那這種呢?”

 “這很像你們納黎的文字啊,你確定不是你亂編來哄我的”

 他仔仔細細地打量了半天,就算將自己肚子裡的存貨再一次搜刮一遍還是什麼都沒找到,只好頗為遺憾地對著費舍爾如此說道。

 費舍爾點了點頭,倒也沒多遺憾,畢竟補完手冊本就十分神秘,旁人不知道其中的信息倒也正常,如果之後自己有機會能得到其他的補完手冊可能有機會能獲得更多這些轉移之人的信息。

 或者也可以從造物學會那裡詢問更多訊息,那裡有一位現在和自己暫時保持合作關係,既然她要自己去尋找魔法卿,自己也有正當的理由得到關於這位造物學會前會長的信息。

 他暫時將手中的戒指放下,腦子裡不知道在思考一些什麼。

 但母庸置疑的是,夜幕之中的飛魚號正在離帕特硫申島越來越遠,向著遙遠的北境薩丁女國駛去。

 此時此刻,南大陸最南端靠近海洋的日暮谷位置也緩慢地沉入了深沉的夜幕之中,但和海洋之上的寂靜不同,此時的日暮谷卻顯得格外熱鬧。