不是老狗 作品
524.BELLA CIAO(3/3)(第2頁)
算上後期加的片頭和片尾,總時長在110分鐘左右,中規中矩。
而這104分鐘一秒都不加速的看下來完後,當影片在那
繁花盛開的山楂樹鏡頭中定格凝固後,田雙河沒吭聲。
他不吭聲,其他人也不吭聲。
只是在腦子裡回味著整部片子所散發出來的那種氣質。
很獨特的氣質。特別乾淨。特別美好。
雖然最後的結局令人悲傷...
但仍然有種耳目一新的感覺。
主要是這片子拍的太沉靜了,整體的大格調看不出來一點點的焦急或者是起伏。
就像是一彎靜靜流淌的溪水。平和而舒緩。
可偏偏一切的故事走向都埋在這份沉靜感中,讓人在看到最後的悲劇時,升起來的感覺竟然不是悲傷,而是一種……淡淡的惆悵。
是的,就是惆悵。很奇怪的感覺。
就好像是……世界上本來也不應該有如此純淨的愛情。
它太乾淨了,所以以悲劇收場反倒是理所應當的那種荒唐,
寂靜的放映廳內,田雙河忽然砸吧砸吧嘴。
「感覺有點太平了。拍的很內斂,平靜。這是我的第一感覺,偏偏,剛才我在腦子裡試圖給這個故事加一些矛盾衝突,比如原著裡那些事情。可怎麼想都有些畫蛇添足,好像它就在這種平靜之中結束,也很好……「
「是的,這也是我要的感覺。
許鑫點點頭:
「乾乾淨淨的,紀錄一段歲月。畢竟誰的青春沒留過遺憾但遺憾同樣也是一種美好。我不想弄的那麼悲,去賺別人一圈眼淚……不值當,也划不來。所以整體的基調就是平靜的走下去。把刻骨銘心都給包裹了起來。
其他人都沒說話,
因為田總的感覺,就是他們心裡的感覺,
太乾淨了。這片子.….…
乾淨的劉一菲,乾淨的林範新。
乾淨的靜秋與老三的愛情。
因為太乾淨,所以不容於世間
是這意思吧
而隨著許鑫的話說完,齊雷在一旁來了句!
「雖然看了原著,以及故事發展到老三出現在醫院裡的時候,我就知道這故事最後還是個悲劇的收場。可就這麼平平靜靜的走完……讓我有種想要個完美結局,可如果沒有,也不是不能接受的感覺……挺奇怪的。
同樣一番話得到了不少人的贊同。
田雙河應了一聲,然後發出了一陣輕笑:
「哈~就這樣也挺好……你覺得還有什麼地方要修改麼
「唔……「
許鑫想了想,說道:
「先以這一版為準吧,開始做配樂。這個配樂簡單,我一開始的構想就是《bellaciao》這首歌的變奏。歡快的時候,就用正常的曲調。而憂鬱的時候,可以用大提琴或者長笛……它的一切,是建立在那個年代特有的名詞---革命友誼的基礎上來演繹。這是我的配樂思路。而這片子有幾處還需要增減,我和老朱這幾天再研究研究,那邊也同時開始唄。。1
「沒問題,再聯繫演員們過來配音吧。
田雙河一聲令下:
「抓點緊,要是能趕上威尼斯,只要入圍,就是勝利。這兩年的威尼斯,咱們國家的電影入圍的人除了老賈之外,其他人寥寥無幾。老賈始終換湯不換藥……是時候讓小許給他們帶來一些新的驚喜了,你們說是不是「
最後一句話,他是衝著其他人說的。
包括齊雷在內所有人都點點頭。
是啊。
該讓這部……節奏很奇怪,但觀感卻異常舒適的片子,讓
那群老外看看天朝電影的新風貌了。
......
《bellaciao》
這首歌最早,是意大利的反fxs游擊隊民歌。
是用來表達了游擊隊員離開故鄉去戰鬥的心情。
歌曲的原作者已經不可考,而這首歌因為南斯拉夫電影《橋》而聞名世界,但實際上《橋》這部電影裡,用這首歌也是改編的。
這首歌很經典,被譽為南斯拉夫第二國歌。2
傳唱度可以說是世界範圍內的。
意大利語、葡萄牙語、德語、法語、俄語,以及天朝版本的《啊朋友再見》。
版本眾多,但版權卻是無主的。
許鑫之所以選擇這首歌,一來是他特別喜歡這首歌的旋律。二來是這首歌很適合這部電影的氣質。
最終,老三同樣離開了心愛的姑娘。前往了另一個世界。
而關於配樂的思路,他也和老頭聊過。
在他的電腦裡,他蒐集了三個版本的《bellaciao》。
一個是意大利原版,一個是更加氣勢恢宏的俄語版。
以及一份中文版本,
「各位老師,我的心頭好就是這部俄語版本,它更加恢弘。不過柔美程度不足。老三和靜秋的離別分為幾個階段。
在大家在青龍村相遇後的離別,是為了更好的前程,包括那段響應號召時,知青下鄉的片段,我都要這種恢弘的感覺。
要那種幹帆競發,百舸爭流的氣勢!然後在其他階段,我把配樂的主題分為了三類,一種是憂鬱,一種是輕快,而最後一種是如流水一般的寧靜….…」
「對,因為靜秋有合唱表演的階段嘛,這裡可以用人聲。但大多數時間,我希望只是通過音樂來表達這種感覺……
會議室內,不僅僅是西影廠的這些配樂大牛,包括朗朗、王斯聰、周杰侖、刀朗也都坐在這裡。
《好聲音》這兩天是休息時間,而聽到許鑫那邊已經剪輯完了影片,開始配樂。
幾個人本著給許鑫幫忙的心態過來的。
看完了104分鐘的電影,就在他們還沉浸在那股……悲傷如流水,去留不可追的氛圍之中時,許鑫已經開始聊起來了自己要的配樂的感覺。
而這104分鐘一秒都不加速的看下來完後,當影片在那
繁花盛開的山楂樹鏡頭中定格凝固後,田雙河沒吭聲。
他不吭聲,其他人也不吭聲。
只是在腦子裡回味著整部片子所散發出來的那種氣質。
很獨特的氣質。特別乾淨。特別美好。
雖然最後的結局令人悲傷...
但仍然有種耳目一新的感覺。
主要是這片子拍的太沉靜了,整體的大格調看不出來一點點的焦急或者是起伏。
就像是一彎靜靜流淌的溪水。平和而舒緩。
可偏偏一切的故事走向都埋在這份沉靜感中,讓人在看到最後的悲劇時,升起來的感覺竟然不是悲傷,而是一種……淡淡的惆悵。
是的,就是惆悵。很奇怪的感覺。
就好像是……世界上本來也不應該有如此純淨的愛情。
它太乾淨了,所以以悲劇收場反倒是理所應當的那種荒唐,
寂靜的放映廳內,田雙河忽然砸吧砸吧嘴。
「感覺有點太平了。拍的很內斂,平靜。這是我的第一感覺,偏偏,剛才我在腦子裡試圖給這個故事加一些矛盾衝突,比如原著裡那些事情。可怎麼想都有些畫蛇添足,好像它就在這種平靜之中結束,也很好……「
「是的,這也是我要的感覺。
許鑫點點頭:
「乾乾淨淨的,紀錄一段歲月。畢竟誰的青春沒留過遺憾但遺憾同樣也是一種美好。我不想弄的那麼悲,去賺別人一圈眼淚……不值當,也划不來。所以整體的基調就是平靜的走下去。把刻骨銘心都給包裹了起來。
其他人都沒說話,
因為田總的感覺,就是他們心裡的感覺,
太乾淨了。這片子.….…
乾淨的劉一菲,乾淨的林範新。
乾淨的靜秋與老三的愛情。
因為太乾淨,所以不容於世間
是這意思吧
而隨著許鑫的話說完,齊雷在一旁來了句!
「雖然看了原著,以及故事發展到老三出現在醫院裡的時候,我就知道這故事最後還是個悲劇的收場。可就這麼平平靜靜的走完……讓我有種想要個完美結局,可如果沒有,也不是不能接受的感覺……挺奇怪的。
同樣一番話得到了不少人的贊同。
田雙河應了一聲,然後發出了一陣輕笑:
「哈~就這樣也挺好……你覺得還有什麼地方要修改麼
「唔……「
許鑫想了想,說道:
「先以這一版為準吧,開始做配樂。這個配樂簡單,我一開始的構想就是《bellaciao》這首歌的變奏。歡快的時候,就用正常的曲調。而憂鬱的時候,可以用大提琴或者長笛……它的一切,是建立在那個年代特有的名詞---革命友誼的基礎上來演繹。這是我的配樂思路。而這片子有幾處還需要增減,我和老朱這幾天再研究研究,那邊也同時開始唄。。1
「沒問題,再聯繫演員們過來配音吧。
田雙河一聲令下:
「抓點緊,要是能趕上威尼斯,只要入圍,就是勝利。這兩年的威尼斯,咱們國家的電影入圍的人除了老賈之外,其他人寥寥無幾。老賈始終換湯不換藥……是時候讓小許給他們帶來一些新的驚喜了,你們說是不是「
最後一句話,他是衝著其他人說的。
包括齊雷在內所有人都點點頭。
是啊。
該讓這部……節奏很奇怪,但觀感卻異常舒適的片子,讓
那群老外看看天朝電影的新風貌了。
......
《bellaciao》
這首歌最早,是意大利的反fxs游擊隊民歌。
是用來表達了游擊隊員離開故鄉去戰鬥的心情。
歌曲的原作者已經不可考,而這首歌因為南斯拉夫電影《橋》而聞名世界,但實際上《橋》這部電影裡,用這首歌也是改編的。
這首歌很經典,被譽為南斯拉夫第二國歌。2
傳唱度可以說是世界範圍內的。
意大利語、葡萄牙語、德語、法語、俄語,以及天朝版本的《啊朋友再見》。
版本眾多,但版權卻是無主的。
許鑫之所以選擇這首歌,一來是他特別喜歡這首歌的旋律。二來是這首歌很適合這部電影的氣質。
最終,老三同樣離開了心愛的姑娘。前往了另一個世界。
而關於配樂的思路,他也和老頭聊過。
在他的電腦裡,他蒐集了三個版本的《bellaciao》。
一個是意大利原版,一個是更加氣勢恢宏的俄語版。
以及一份中文版本,
「各位老師,我的心頭好就是這部俄語版本,它更加恢弘。不過柔美程度不足。老三和靜秋的離別分為幾個階段。
在大家在青龍村相遇後的離別,是為了更好的前程,包括那段響應號召時,知青下鄉的片段,我都要這種恢弘的感覺。
要那種幹帆競發,百舸爭流的氣勢!然後在其他階段,我把配樂的主題分為了三類,一種是憂鬱,一種是輕快,而最後一種是如流水一般的寧靜….…」
「對,因為靜秋有合唱表演的階段嘛,這裡可以用人聲。但大多數時間,我希望只是通過音樂來表達這種感覺……
會議室內,不僅僅是西影廠的這些配樂大牛,包括朗朗、王斯聰、周杰侖、刀朗也都坐在這裡。
《好聲音》這兩天是休息時間,而聽到許鑫那邊已經剪輯完了影片,開始配樂。
幾個人本著給許鑫幫忙的心態過來的。
看完了104分鐘的電影,就在他們還沉浸在那股……悲傷如流水,去留不可追的氛圍之中時,許鑫已經開始聊起來了自己要的配樂的感覺。