SL丶凝雪 作品

第1174章 高潮不斷

 歌聲依然在繼續

 “in a world full of doubters.

 在一個滿是懷疑的世界裡。

 i\\u0027ll be a believer.

 我會是一個信仰者。

 i\\u0027m stepping out without a hesitation.

 我毫無疑慮地離開。

 becauttle\\u0027s already been won.

 因為這場戰役已經勝利了。

 i\\u0027m sold out.

 我孤注一擲。”

 首先要說一點,這首歌很燃,從一開始旋律響起的時候就給人一種緊張刺激的壓迫感,當週裕開口之後,配合上他那磅礴大氣的歌聲,這種壓迫感就更強了

 sold out,字面理解就是賣完了,售盡的意思,i’m sold out,我把自己全部賣完了,文藝點的翻譯就是孤注一擲的意思,或者說是傾其所有都可以,所以你大可以根據你聽到這首歌時最直觀的聽覺感受,從這首歌的字面意思想想一個畫面

 就比如你面對著一個在你身邊緩緩站立起來的龐然大物,而這時你背後卻站著一個你誓死也要保護的人,正是因為你身後站著這麼一個對你而言非常重要的人,所以哪怕是你面對不可力敵的龐然大物,這個時候你的心裡卻不是恐懼和害怕,而是一往無前的決心和勇氣,這個時候也正是你傾其所有的時候

 這是根據這首歌給人的最直接的聽覺感官描繪出最生動的畫面了,聽這首歌你的熱血和激情就會不自覺的被點燃,聽這樣的歌腦子裡浮現這種一往無前的戰鬥的畫面其實沒毛病,這也是周裕自己一開始聽這首歌幻想出來的畫面

 不過從歌詞的意思上來看呢,卻又不是這樣的

 可以說恰恰相反,這首歌其實並不是號召人們要戰鬥拼命,而是奉獻

 是的,就是奉獻,這首歌的主題就是號召人們要傾其所有的把自己奉獻出來

 奉獻給誰?社會嗎?拜託了,大漂亮那邊能有這麼高的思想覺悟?你以為人人都是邁神?能讓歐美那邊的人那麼熱烈追捧的人物,除了耶穌還有誰?